„Doctorandi clarissimi, examinibus, quae ad eorum, qui doctoris nomen et honores consequi student, doctrinam explorandam lege constituta sint, cum laude superatis, nos adiistis desiderantes, ut vos eo honore in hoc solemni consessu ornaremus. Prius autem fides est danda, vos tales semper futuros, quales vos esse iubebit dignitas, quam obtinueritis, et nos vos fore speramus.
Spondebitis igitur:
Haec vos ex animi vestri sententia spondebitis ac pollicebimini?“
„Spondeo ac policeor.“ (Absolventi jednotlivě přísahají na žezlo.)
„Itaque iam nihil impedit, quominus honores, quos obtinere cupitis, vobis impertiamus.
Ergo ego, promotor rite constitutus, vos ex decreto ordinis mei doctores creo, creatos renuntio omniaque doctoris iura ac privilegia in vos confero. In cuius rei fidem haec diplomata universitatis carolinae sigillo firmata vobis in manus trado.“
„Vážení doktorandi, vykonali jste s úspěchem zkoušky, které jsou zákonem předepsány k prověření vědomostí těch, kdož chtějí dosáhnout titulu a hodnosti doktora. Předstupujete nyní před nás se žádostí, abychom vám v tomto slavnostním shromáždění tuto hodnost udělili.
Dříve však musíte složit slib, že se vždy budete chovat tak, jak to od vás vyžaduje vznešená hodnost, jíž nabudete, a jak to i my od vás očekáváme.
Slíbíte tedy:
Zavazujete se k tomu a slibujete to podle svého nejlepšího přesvědčení?“
„Slibuji!“
„Nic již tedy nebrání tomu, abychom vám udělili hodnosti, kterých si přejete dosáhnout.
Proto já, řádně ustanovený promotor, vás z moci svého úřadu tímto jmenuji doktory, vaše jmenování veřejně vyhlašuji a uděluji vám všechna doktorská práva a výsady. Na doklad toho vám předávám do rukou tyto diplomy opatřené pečetí Karlovy univerzity.“